UMAって何の略か知ってる?
私はとってもUMAが好きなんですが、UMAって何の略かご存知ですか?
博識な皆様ならもちろんご存知ですよね。
Unfortunate Masquerade Actor(不運なニセ役者)ですよ。
・・・・・・・・・・・・
ウソです。
Unidentified Mysterious Animal(未確認の不思議な動物)ですね。
ちなみに英和辞典で探すとたいてい「未確認生物」と訳されますけど、
未確認「動物」ですよね???
思ったことありません???私は数日に一回は思って憤ってます。
だって「Animal」って書いてあるじゃん。アニマルって動物って意味じゃん。
「生物」だったら「植物」も含むはずじゃん。もっと言えば藻類とか単細胞生物も含むはずじゃん。じゃんじゃん。
さらに言えば「Mysterious」のところ無視してるよね。不思議さかき消されちゃってるよね。UMA好きとしてはこの部分だいぶ大切なのにね。
「未確認生物」としたいなら
「Unidentified Living Things(ULT)」とか
「Unidentified Creature(UC)」・・・creatureは動物の意味が強いからやっぱナシで
「Unidentified Organism(UO)」とかだよね。
1つ目は生物の部分が2語に分かれちゃってるし、3つ目が一番しっくりくるわ。日本語直訳的な意味では。
これからUMAを未確認生物という意味で使いたい人はUOって言いましょうよ!
UO!魚!!!
そういえば西船橋の駅前あたりにUO(魚)っていう居酒屋があるんですけどあそこなかなか好きなんですよね。2、3年前に仲間と行った時には魚の焼き串があって、西京焼きとかそういう美味しいおつまみが焼き鳥みたいに一口サイズで数切れ串に刺してある感じになってて大変結構でした。日本酒グラス全種類行っちゃいましたね!やりすぎました。また行こう。
話を戻そう。
そういえば未確認生物で植物ってあんまりきかないな。
もし植物だったら「Plant」だから、「Unidentified Plant」だね。UP。
なーんかUOもUPも語呂悪いな。慣れてないせいかな?
日本語訳からは外されてしまっていたけどUMA好きとしては是非入れときたい「Mysterious」を復活させとくか・・・。
未確認動物ならUMA!
未確認植物ならUMP!
未確認生物ならUMO!
言葉は正しく使おう。
ところでゴリラもパンダも昔はUMAだったんですよね~。
目撃情報があっても「そんな生き物いるわけねーだろ」って言われてたんですよ。
でも発見されて捕獲かなんかされて、晴れてUMAから図鑑に載る動物に昇格したわけです。未確認から確認済になったわけですね~。
ロマンだよな~!!
わたしは信じてる!!!
ふー、今日はここまでにしとこう。
おわり